Alle LLC
September 02, 2025
Uluslararası ticaretin, resmi işlemlerin ve hukuki süreçlerin artmasıyla birlikte tercüme hizmetleri şirketler için büyük önem kazandı. Ancak en sık karşılaşılan sorulardan biri şu:
👉 Yeminli tercüme ile normal tercüme arasındaki fark nedir?
Bu yazımızda, iki tercüme türü arasındaki temel farkları, hangi durumlarda hangisinin tercih edilmesi gerektiğini ve kurumsal müşteriler için neden önemli olduğunu açıklıyoruz.
Normal Tercüme Nedir?
Normal tercüme, bir belgenin profesyonel bir tercüman tarafından çevrilmesidir.
Herhangi bir resmi onay ya da mühür içermez.
Genel amaçlı belgeler (web siteleri, kurumsal raporlar, kataloglar, teknik içerikler) için uygundur.
Resmi kurumlara sunulacak belgeler için yeterli değildir.
Yeminli Tercüme Nedir?
Yeminli tercüme, noter huzurunda yemin etmiş tercümanlar tarafından yapılan, resmi mühür ve imza taşıyan tercümedir.
Resmi kurumlarda geçerliliği vardır.
Tercümanın adı, imzası ve kaşesi ile belgelenir.
Noter onayı gerektiğinde, tercüme edilen belge ilgili noter tarafından onaylanır.
Yeminli tercüme ile normal tercüme arasındaki temel farklar şunlardır:
Kim yapar? Normal tercümeyi profesyonel tercümanlar yaparken, yeminli tercümeyi noter huzurunda yemin etmiş tercümanlar gerçekleştirir.
Resmi geçerlilik: Normal tercümenin resmi bir geçerliliği yoktur. Yeminli tercüme ise resmi kurumlarda geçerliliğe sahiptir.
Kullanım alanı: Normal tercüme; kurumsal içerikler, web siteleri, teknik belgeler gibi resmi olmayan alanlarda kullanılır. Yeminli tercüme ise resmi belgeler, sözleşmeler, diplomalar, vekaletnameler gibi resmi evraklarda gereklidir.
Onay: Normal tercümeler için herhangi bir onay gerekmez. Yeminli tercümeler ise noter veya ilgili kurum onayı gerektirebilir.
Kurumsal Müşteriler İçin Hangi Tercüme Gerekli?
Resmi Belgeler: Ticaret sicil kayıtları, mahkeme evrakları, vekaletnameler, sözleşmeler → Yeminli tercüme şarttır.
Kurumsal / Ticari Belgeler: Web sitesi içerikleri, ürün katalogları, şirket içi raporlar → Normal tercüme yeterlidir.
Bu ayrımı doğru yapmak, zaman kaybını ve ek maliyetleri önler.
Sonuç
Yeminli tercüme ve normal tercüme arasındaki fark, belgenin nerede kullanılacağı ile ilgilidir. Eğer belge resmi kurumlarda kullanılacaksa mutlaka yeminli tercüme gereklidir. Ancak kurumsal içerikler için normal tercüme yeterlidir.
👉 Siz de şirketiniz için doğru tercüme hizmetini seçmek ve süreci sorunsuz tamamlamak isterseniz bizimle iletişime geçebilirsiniz.